Заметки на полях "Имени розы" 310 Маятник Фуко 354 Смотрите также: Учебный сайт
Учебные материалы


Заметки на полях "Имени розы" 310 Маятник Фуко 354



106

Список 5: шесть маек, шесть пар подштанников и шесть носовых платков -

до сих пор продолжает интриговать ученых: почему не занесены носки?
Вуди Аллен, Список Меттерлины, в сб."Сводя счеты"

Woody Alien, Getting Even, N.Y., Random House, 1966, "The Metterling

List", p.8
Примерно в это же время, около месяца назад, Лия решила, что мне

необходимо отдохнуть. Не меньше месяца. У меня загнанный вид, как выразилась

она. Наверное, План меня измотал. И нашему ребенку, по терминологии бабушек,

требовался воздух. Мы взяли у друзей ключи от их домика в горах.

Мы отправились не сразу. Надо было закончить дела в Милане, и к тому же

Лия сказала, что нет лучше отдыха, чем дома, когда уверен, что скоро уедешь

отдыхать.

В эти дни я впервые заговорил с Лией о Плане. До того она слишком была

занята ребенком. Ей было известно только в общих чертах, что мы с Бельбо и

Диоталлеви разгадываем какой-то кроссворд, корпим днями и ночами, но

подробности я ей не рассказывал, особенно после того как она прочла мне

лекцию о психозе совпадений. Наверное, мне было немножко стыдно.

Теперь же наконец я изложил ей План во всех мельчайших подробностях.

Она знала о трагедии с Диоталлеви, и я не мог отделаться от ощущения вины,

как будто бы я совершил что-то недозволенное, поэтому, рассказывая, я

постоянно подчеркивал, чем это все является в конечном счете: бравада, игра.

Лия сказала:

- Пиф, мне эта история не нравится.

- А разве не красиво?

- Сирены тоже были красивые. Послушай. Что ты думаешь о своем

подсознательном?

- Ничего. Даже неизвестно, есть ли оно вообще.

- Вот именно. Началось с того, что один венский бездельник для

развлечения приятелей выдумал кучу Эгов, Суперэгов и Оно, серию снов,

которых никто никогда не видел, и ораву маленьких Гансов, которых не было на

свете. К чему это все привело? Миллионы людей с готовностью превратились в

невротиков. Тысячи других людей пользовались и пользуются этим для личного

обогащения.

- У тебя, Лия, мания преследования.

- Не у меня, а у тебя самого.

- Хорошо, у нас у обоих мания преследования, но хотя бы с одним фактом

ты не можешь не согласиться. Мы исходили из записки Ингольфа. Извини, когда

у тебя оказывается в руках завещание тамплиеров, хочется расшифровать его,

нет? Может быть, мы немножко утрировали. Хотелось позлить всех прочих

расшифровщиков... Но послание-то налицо.

- Начнем с того, что налицо только то, что ты знаешь от своего Арденти,

который классический врун и мошенник. И вообще это ваше послание, посмотреть

бы еще на него.

- Нет ничего проще, вон в верхней папке.

Лия взяла листок, просмотрела его спереди и сзади, наморщила нос и

отодвинула челку, чтобы получше разглядеть первую шифрованную половину.

Потом она спросила:

- Это все?

- А тебе мало?

- Мне вполне хватит. Мне надо два дня на это дело.

Когда Лия заявляет, что ей требуется два дня, обычно это для того,

чтобы продемонстрировать, что я балбес. Я говорю, что это плохая привычка,

но она отпирается:

- Если я убеждаюсь, что ты действительно балбес, и все равно тебя

люблю, значит, это настоящее чувство.

В течение двух дней мы к этой теме не возвращались, да по правде

сказать, Лии почти что не было дома. Вечерами она сидела скорчившись в углу

и что-то писала, а потом рвала.

Потом мы отправились в горы. Наш сын целый день барахтался на лужайке,

вечером Лия уложила его спать, приготовила ужин и велела мне есть как

следует, потому что я худ как скелет. После ужина она попросила смешать ей

двойной виски, много льда и мало соды, закурила сигарету, что она делает

очень редко, и произнесла речь.

- Дорогой Пиф, сейчас я попробую доказать тебе, что самые простые

объяснения - всегда правильные. Этот ваш полковник сказал, что Ингольф нашел

послание в Провэне. Не будем подвергать сомнению посылку. Пусть

действительно он спустился в подземелье и действительно откопал вот это, - и

она постучала пальцем по французским строкам. - Но никто не доказал, что он

добыл там шкатулку, осыпанную бриллиантами. Согласно записям Ингольфа, он

продал какой-то ларец. Почему бы и нет, старая вещица, ему могли заплатить

совсем немного, ниоткуда не следует, что он жил потом на эти деньги.

Наверное, имел какую-то ренту.

- А почему шкатулка, по-твоему, была дешевая?

- Потому что внутри в ней находилась обыкновенная товарная квитанция!

Смотри же сам, давай посмотрим вместе ваш священный тамплиерский текст!


а 1а .... Saint Jean

36 p charrete de fein

6... entiers avec salel

p.... les blancs mantiax

r... s... chevaliers de Prulns pour la ... j. nc.

6 fois 6 en 6 places

chascune fois 20 a... 120 a...

iceste est l'ordonatlon

al donjon il premiers

it il secunz joste iceus qui ... pans

it al refuge

it a Nostre Dame de l'autre part de l'iau

it a l'ostel des popellcans

it a la pierre

3 fois 6 avant la feste ... la Grant Pute
- Ну?

- Господи, ну почему вам не пришло в голову хотя бы раз взять в руки

путеводитель по этому самому Провэну? Первое, что там сообщается - что

здание Гранж-о-Дим, в котором была найдена записка, это было место

традиционного сбора купцов, а Провэн являлся главным центром знаменитых

шампанских ярмарок. Здание Гранж-о-Дим стоит на улице Святого Иоанна. В

Провэне торговали чем угодно, но особенно бойко - сукнами, которые

назывались draps или dras, и каждая штука запечатывалась печатью - гарантией

качества. Второй специализацией Провэна были розы, алые розы, завезенные

крестоносцами из Сирии. Такие знаменитые, что когда Эдмон Ланкастер женился

на Бланке д'Артуа и принял титул графа Шампанского, он выбрал своим гербом

алую розу Провэна, откуда и происходит война Алой и Белой розы, поскольку у

Йорков на щите была белая.

- Откуда ты все это знаешь?

- Из буклета, изданного туристским бюро Провэна и который дают даром в

туристском агентстве. Но это не все. В Провэне имеется замок под названием

Донжон, а также есть Хлебные ворота - Porte-aux-Pains, - есть Церковь

Прибежища - Eglise du Refuge, - есть, как легко догадаться, целый ряд

церквей, называющихся Нотр-Дам, по ту и эту стороны реки, а также была, а

может быть, есть до сих пор улица Круглого Камня - там была установлена

"налоговая плита", и туда подданные короля сносили десятинные деньги. Есть

улица Белых Плащей и, наконец, улица Grande Putte Muce, нетрудно понять

происхождение названия, проще говоря - квартал борделей. - А попликане?

- А в Провэне была община катаров, которых потом, как положено, всех

сожгли. Даже и главный инквизитор происходил из них же, из покаявшихся

катаров, Роберт Похотливец. Поэтому не удивительно, что имелось в городе

какое-то место, связанное с памятью катаров - павликиан - попликан, а

особенно после того как катаров ликвидировали.

- Но в 1344 году их еще не ликвидировали...

- Да с чего же ты взял, что бумага восходит к 1344 году? Твой полковник

предлагал читать "через тридцать шесть лет после сенного воза".

Действительно в то время сокращение "р" с апострофом означает "post" -

"после", но если "р" без апострофа, это значит "pro" - то есть "за". Написал

эту бумажку обыкновенный купец, и содержится в ней попросту перечень сделок

на ярмарке, на улице Святого Иоанна (а вовсе не в Иванову ночь), и тридцать

шесть - это тридцать шесть сольдов, денье или какие у них там ходили деньги,

что являлось сговоренной ценой одной или каждой телеги сена.

- А как же сто двадцать лет...

- Почему "лет"? Из-за сокращения "а"? Я взяла словарь сокращений и

увидела, что в ту эпоху употреблялся особый значок для аббревиатуры "денье"

или "динариев" - в одном написании похоже на дельту, а в другом на тэту, в

общем неподготовленный человек легко принимает это за "а", в особенности

если он уже где-то читал насчет ста двадцати лет, в любом попавшемся очерке

по розенкрейцерству, "post 120 armos patebo!" Ну а после этого... полковника

уже понесло. "It" он читает как "iterum", хотя "iterum" сокращали "itm", a

"it" могло означать только "item", иначе говоря "то же самое", и широко

используется в повторяющихся списках. Купец, по всей видимости, должен был

развезти клиентам букеты провэнских роз, вот что значит строка "г... s...

chevaliers de Pruins". А там, где полковник видел vainjance (потому что

искал рыцаря мщения - Кадоша), разумнее читать joinchйe - "турнир". Розы

употреблялись для украшения головных уборов, из них делали цветочные ковры

для представлений и праздников. Вот как я предлагаю читать завещание

тамплиеров:
На улице Св. Иоанна

по 36 грошей за повозку сена.

Шесть новых штук сукна, с печатями

на улицу Белых Покрывал.

Розы крестоносцев для турнира: шесть букетов по шесть в шесть мест,

за каждый 20 денье, итого 120 денье.

Заказы таковы:

сначала в Замок.

То же к Хлебным Воротам,

то же к Церкви Оплота,

то же к Церкви Богоматери за рекой,

то же к старому дому павликиан,

то же на улицу Круглого Камня.

И три букета по шесть перед этим праздником в квартал куртизанок,

потому что и им, бедняжкам, тоже хочется нарядиться

на праздник, украсив цветами шляпки.


- Ох, - сказал я. - По-моему, ты права.

- Права, права. Товарный чек и никаких сомнений.

- Погоди. Пускай товарный чек. Но шифрованное сообщение ведь говорит о

тридцати шести неуловимых.

- Совершенно верно. Вашу квитанцию я разобрала за полчаса, а над

чертовой шифровкой провозилась два дня. Пришлось заказывать Тритемия в

библиотеке. Сначала я пошла в Амброзиану, потом в Тривульциану, и там и там

меня, как полагается, протомили бог знает сколько времени - ты знаешь, чего

стоит получить книгу в отделе редкостей. В конце концов все оказалось

довольно просто. Прежде всего, очевидно, что "les 36 Invisibles separez en

six bandes" - это не тот французский язык, на котором писал купец. Вы ведь

сами обратили внимание на то, что это выражение использовано в памфлете

семнадцатого века, когда розенкрейцеры появляются в Париже. Но дальше вы

рассуждаете в точности как любимые вами "одержимцы": сообщение зашифровано

по Тритемию, значит, Тритемий заимствовал метод у тамплиеров, а если у

тамплиеров есть фраза, бытовавшая в розенкрейцерских кругах, значит, план,

приписываемый розенкрейцерам, на самом деле изобретен тамплиерами. Что

сделал бы любой здравомыслящий человек? Перевернул ваше рассуждение. Если

послание зашифровано по Тритемию, значит, оно создано после Тритемия. Если в

нем использованы выражения семнадцатого века - оно написано после

семнадцатого века. Какова самая простая гипотеза? Что Ингольф, разгадывая

прованскую запись и будучи, как впоследствии и полковник, помешан на

герметизме, из сочетания тридцати шести и ста двадцати немедленно вообразил

себе розенкрейцеров. А будучи помешан еще и на тайнописи, он начал

баловаться переводом найденного им текста на язык Тритемия. Это простое

упражнение. Он взял Криптосистему Тритемия и записал свою любимую

розенкрейцерскую фразу.

- Остроумно, но не более доказательно, чем конъектуры полковника.

- Хорошо. Смотри, смотри дальше. Сама-то абракадабра, использованная

Ингольфом, не взята непосредственно из Тритемия! Да, слова выдержаны в том

же любимом ассиро-вавилонском-каббалистическом вкусе, но сами слова не те.

Так, может быть, Ингольфу нужны были определенные буковки и на втором, и на

третьем, и на четвертом местах? Может, он захотел перепижонить самого

Тритемия? Я довольно долго крутила разные ободочки этих его колесиков,

потом, слава богу, догадалась.


У Тритемия можно обнаружить сорок главных криптосистем: в одной имеют

значение лишь начальные буквы, в другой - первая и третья буквы, в следующей

- одна заглавная буква считается, а следующая нет и так далее; при желании

можно придумать еще сотню таких же систем. Что же касается десяти малых

криптосистем, то полковник учел лишь первый круг, самый простой, Однако

последующие действуют по принципу второго круга, и вот тут ты располагаешь

копией. Представь себе, что внутренний круг можно вращать таким образом, что

заглавная буква А начинает совпадать с какой-нибудь буквой внешнего круга.

Таким образом, ты получишь систему, где А записывается, как Х и так далее; и

другую систему, где А соответствует букве U и так далее... Имея двадцать две

буквы в каждом круге, ты получишь не десять, а двадцать одну криптосистему,

и останется лишь двадцать вторая, в которой А соответствует А...

- Не станешь же ты утверждать, что для каждой буквы каждого слова ты

использовала двадцать одну систему...

- В придачу к моим извилистым мозгам мне сопутствовала удача. Поскольку

самые короткие слова состоят из шести букв, совершенно ясно, что значение

имеют лишь только первые шесть букв, а остальные написаны так, для красоты.

Почему именно шесть? Я предположила, что Ингольф зашифровал первую, затем

одну пропустил, зашифровал третью, а после пропустил еще две и зашифровал

шестую. Если для первой буквы он применил систему номер один, то для третьей

- систему номер два, и мне это показалось логичным. Тогда я прибегла к

системе номер три для шестой буквы, и получилась осмысленная фраза. Не

исключаю, что Ингольф использовал также и другие буквы, однако трех

совпадений мне показалось вполне достаточно, так что дальше ты вполне

сможешь продолжить эту работу сам. - Не томи меня. Что у тебя получилось?

Посмотри на текст, я подчеркнула в нем буквы, которые он использовал -

первую, третью, шестую:
Kuabris

Defrabax

Rexulon

Ukkazaal

Ukzaab

Urpaefel

Taculbain

Habrak

Hacoruin

Maquafel

Tebrain

Hmcatuin

Rokasor

Himesor

Argaabil

Каquаan

Docrabax

Reisaz

Reisabrax

Decaiquan

Oiquaquil

Zaitabor

Qaxaop

Dugraq

Xaelobran

Disaeda

Magisuan

Raitak

Huidal

Uscolda

Arabaom

Zipreus

Меcrim

Cosmae

Duquifas

Rocarbis
- Первое колесико и вся последовательность первых букв - это мы уже

знаем от полковника. А теперь посмотри, что получается, если выписать подряд

все третьи буквы и прочитать их через второе колесико: "chambre des

demoiselles, l'aiguille creuse..."

- Погоди, я это знаю, это же...

- En aval d'Etretat - La Chambre des Demoiselles - Sous le Fort du

Frelosse - Aiguille Creuse28. Фраза, которую расшифровывает Арсен Люпен,

раскрывая тайну Полого Шпиля! Помнишь, в Этрета на берегу моря

возвышается Полый Шпиль - природой созданная крепость, в которой можно жить

внутри, и там что-то связано с тайным оружием Юлия Цезаря, которым он

завоевал Галлию, а потом оно перешло к французским королям. Источник

сверхъестественного могущества Арсена Люпена. Как известно, люпенологи никак

не могут забыть об этом тайном оружии, обшарили все в этом Этрета, ищут

подземелья, анаграммируют каждое слово в книгах Леблана...

- Ну, мои одержимцы сказали бы на это, что значит, еще тамплиеры знали

тайну полого шпиля, а Леблан ее прознал от кого-то... Послание могло быть

написано в четырнадцатом веке...

- Да-да, я была к этому готова. Но, слава богу, есть еще шестые буквы.

Попробуем первое-второе-третье колесико. С помощью третьего появляется

связный текст! Пожалуйста: merde j'en ai marre de cette steganographie. "Я

уж охренел от этой стеганографии". Это тоже написано в четырнадцатом веке?

Нет, мой бедный Пифчик, Ингольф заигрался, как и вы, а идиот полковник

принял эту игру за чистую монету.

- Но почему же тогда Ингольфа убрали?

- А откуда известно, что его убрали? Ингольфу надоело сидеть в Оксере,

смотреть на провизора и на плаксивую дочку. Он мог податься в Париж,

перепродать парочку старых книжек, найти себе вдовушку... Сколько людей

выходит в ларек за папиросами и не возвращается к жене.

- А полковник куда провалился?

- Да ведь и в полиции не знали точно, убили его или нет. Может быть,

после очередного мошенничества ему пришлось срочно делать ноги. Сейчас его

фамилия Дюпон и он стоит продает Эйфелеву башню американскому туристу.

Я не мог сразу сдать все позиции.

- Лия, пускай послания тамплиеров вообще не было. Так ведь тем более

изумительный План мы сочинили! Мы ведь сами говорили, что это фантазия! Но

разве она не чудесна?

- Он не чудесен, ваш План. Он чудовищен. У людей не возникает желания

снова сжигать Трою после чтения Гомера. После Гомера возникает чувство,

будто пожара Трои как бы никогда не бывало, никогда не будет - или, можно

сказать, он "будет быть" всегда. У Гомера множество смыслов, именно

благодаря тому, что Гомер ясен, прозрачен. А твои розенкрейцерские манифесты

не ясны и не прозрачны. Это утробное урчанье, а прикидывается речью. Сколько

народу разбирало эту речь, столько раз находили в ней что хотели. В Гомере

нету тайн. В вашем Плане тайны есть, да еще в нем полно противоречий.

Поэтому тысячи дураков поверят в ваш план, их вера будет крепче меди.

Выбросьте все, и поскорее. Гомер не мухлевал. Вы мухлюете. Вас послушаются

все. Никто не слушал Земмельвайса29, когда тот говорил врачам дезинфицировать

руки перед тем как браться за рожениц. Он говорил неинтересно. Люди охотнее

верят в лосьоны против лысины. Люди инстинктивно чувствуют, что в таком

лосьоне сочетаются взаимоисключающие реальности, что в нем отсутствует

логика и отсутствует честность. Но так как им говорили, что Бог загадочен и

неизъясним, нелогичность - это именно то качество, которое, по их мнению,

присуще Богу. Нелогичное для них означает - близкое к чуду. Вы придумали

лосьон против лысин. Мне не нравится, это плохая игрушка.

Не то чтобы этот разговор испортил наш отпуск в горах. Мы очень много

гуляли, я читал серьезные книги, я в первый раз так подолгу занимался

ребенком. Но между мною и Лией осталось что-то недосказанное. С одной

стороны, Лия разгромила меня по всем статьям и теперь ей было жалко, что я

унижен. С другой, она не была убеждена, что ей удалось меня убедить.

И действительно, мне не хотелось расставаться с Планом, я не мог его

выбросить, я слишком с ним сжился.

Прошло еще несколько дней, и одним прекрасным утром, проснувшись, я

решил сесть на единственный поезд, довозивший до Милана. (В Милан я попал

как раз вовремя, чтоб ответить на телефон, когда звонил из Парижа Бельбо.

Так завязалась детективная часть, которая еще до сих пор не получила

развязки.)

Лия была права. Следовало нам поговорить раньше. Но я бы ее все равно

не послушал. Я ведь прожил рождение этого Плана как момент Тиферэта - а это

сердце сефиротического тела, соитие правила и свободы. Говорил Диоталлеви,

что Моисей Кордовский предупреждает нас: "Кто тщеславится своею Торой перед

простецами, то есть перед всем народом Иеговы, побуждает Тиферэт

тщеславиться перед Мальхутом". Но каков есть Мальхут - то есть Земное

царствие в его ослепительной простоте, - я понимаю только теперь. Успею

понять еще, но, наверно, уже не успею пережить истину.

Лия, не знаю, увидимся ли. Если нет, последняя память о тебе - ты

сонная, тогда утром, свернулась клубочком под одеялом. Я поцеловал тебя и не

сразу, но вышел.

1

О Розе мы тогда не говорили... (португ. ).



2

Лузитания - старинное название Португалии.



3

Джеймс Джордж Фрэзер (1854 - 1941) - английский этнограф,

знаток древних религий, шотландец по происхождению.

В "Золотой ветви" описал мифы и ритуалы древних религий.



4

Данте, Рай XXIV, 64.



5

Жоффруа де Виллардуен (~1150 - ~1220) - французский хронист,

автор сочинения "Завоевание Константинополя",

посвященного Четвертому крестовому походу, в котором он сам участвовал.



6

- Они - женщины - становятся Дьяволом: слабые, оробелые, дерзостные в

исключительный час, бесконечно кровоточащие, плачущие, ласкающие, с

руками, не ведающими правил... Фи!

Фи! Они ничего не стоят, они сотворены из ребра, из одной изогнутой кости,

из вновь явленного притворства... Они целуются со змеем... (франц.).



7

Megale Apophasis - "Великое Изъяснение" - одно из главных сочинений

философа-гностика Симоиа Волхва (I в. н.э.).

8

Наши предположительные невидимые существуют (судя по тому, что о них

говорится) в числе 36, разделенные на шесть групп.

9

Средневековое название Китая.



10

Пьер Гассенди (1592 - 1655) - французский философ, математик, астроном.



11

Казобон контаминирует: известны Клод-Луи де Сен-Жермен (1707-78)

- военный деятель, и легендарный граф Сен-Жермен, настоящее имя

которого неизвестно.



12

Превосходная степень от inpse - сам (лат.).



13

Что есть истина? - (лат.).



14

Жозеф де Местр (1753 - 1821) - французский писатель и религиозный философ.



15

Глэстонбери - аббатство в юго-восточной Англии, где расположена старейшая

в Англии христианская церковь (VI в.). По преданию здесь находится могила

короля Артура.



16

Древние каменные памятники, иногда достигающие большой высоты

(разновидность мегалитов).

17

Петр Иванович Рачковский (1853 - 1911) - полицейский чин, руководитель

отделения русской тайной полиции в Париже.

19

Изгнанная, рассеянная по свету нация (иврит).



20

Царства (иврит).



21

"Сон Полифила" (1499) - аллегорическое произведение, приписываемое

Франческо Колонне (1432-1527?), сюжет которого - мистический путь героя

(Полифила - влюбленного в даму Полию, т.е. в цитате этимология

неправильная) по саду и дворцу.

22

Мани (216 - 277) - иранский религиозный философ, вероучитель и пророк,

родом из Вавилонии, считавший своими предтечами Зороастра, Будду и Христа.

Основоположник манихейства.


23

Уже виденное, повторение (франц.).



24

Я есмь Сущий (лат.).



25

Я есмь Сущий (лат.).

Аксиома герметической философии (англ.).

26

Мой господин, это бесполезно отрицать, ибо невожможно скрыть, что

большая часть Европы покрыта сетью этих тайных обществ, подобно тому,

как поверхность Земли сейчая покрывается рельсами... (англ.)



27

Если ты не можешь их победить - присоединись к ним (англ.)



28

Пониже Этрета - Комната Дев - Под фортом Фрелоссе - Полый шпиль (франц.).



29

Игнац Филипп Земмельвайс (1818-1865) - венгерский врач-акушер.

Установил причину послеродового сепсиса.


Карта сайта

Последнее изменение этой страницы: 2018-09-09;



2010-05-02 19:40
referat 2018 год. Все права принадлежат их авторам! Главная