Список использованной литературы - Проблемы коммуникации Судьба французского языка в ХХІ веке www.infrance.ru Учебный сайт
Учебные материалы


Список использованной литературы - Проблемы коммуникации



Список использованной литературы:




  1. Бухаркина М.Ю., Моисеева М.В. Телекоммуникации в учебном процессе. – М.: КУДИЦ, 1994. – 198 с.

  2. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: Учеб. пособие для студ. пед. вузов и системы повыш. квалиф. пед.кадров / Е.С. Полат, М.С. Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е. Петров; Под ред. Е.С. Полат. – М.: Издательский центр «Академия», 2002. – 272 с.

  3. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе, 2000. - № 3. - С. 3-10.


Пиняева Т.Н., Жираткова Ж.В.

Судьба французского языка в ХХІ веке


Одним из величайших богатств Франции и французов является французский язык, на котором говорит большое сообщество людей в разных странах пяти континентов.
Французский язык относится к индоевропейской семье языков (романская группа). Около 130 миллионов людей во всем мире говорит на нем. Для сравнения, можно сказать, что на английском общаются 350 миллионов, на испанском – 200 миллионов, а на арабском – 120 миллионов. Французский язык используется как средство общения более чем в сорока странах мира. Только в двух государствах, Франции и Монако, французский язык является единственным государственным языком. В мире более полумиллиона преподавателей французского языка, порядка 80 миллионов учеников, изучающих этот язык. Франкоговорящих жителей можно найти в странах Африки (Алжир, Камерун, Реюньон, Сенегал, Тунис, Центральноафриканская республика), Америки (Гваделупа, Гаити, Квебек, Мартиника, Луизиана), Азии (Вьетнам, Лаос, Ливан, Камбоджа), Европы (Франция, Андорра, Бельгия, Люксембург, Монако, Швейцария) и Океании (Новая Каледония, Новые Гебриды, Французская Полинезия). Все эти страны принадлежат к разным культурам, каждая из них гордится своей индивидуальностью. Тем не менее, какими бы ни были их различия, всех их объединяет одно – французский язык.
Однако сегодня во Франции со всех сторон слышатся тревожные голоса: французский язык теряет свои позиции в мире, французский отступает! Несмотря на создание многочисленных ассоциаций по защите к пропаганде французского языка французы подводят горестный итог: англо-американский язык доминирует всюду – в экономике и рекламе, в государственных учреждениях и в армии, в образовании и в международных организациях…
Еще совсем недавно французский язык оставался официальным языком дипломатии и мировое сообщество только приветствовало это. Русско-японский мирный договор, подписанный в 1905 г., был составлен на французском языке, так как считалось, что ни один другой язык не отличается такой ясностью и точностью, как французский. Но именно представитель французской нации, руководитель французской дипломатии Жорж Клемансо первым нарушил эту международную традицию: в знак уважения и признательности британским и американским союзникам Клемансо предложил, чтобы текст Версальского договора был составлен на двух языках – французском и английском. Так началось двуязычное изложение международных документов. Это и привело к нынешнему положению вещей, когда на проводимых во Франции конгрессах и конференциях, в которых участвуют в основном французы, звучит английская речь, это поражает даже иностранцев…
В настоящее время французский язык является одним из официальных рабочих языков практически всех международных организаций: ООН, ЮНЕСКО, Совета Европы и т.д. Однако 90% документации данных организаций составляется на английском языке и французам остается только смириться с этим. Неужели в один прекрасный день французский язык окажется в положении мордовского языка, который помнят и знают лишь отдельные представители данного народа?
Следует также отметить и тот факт, что сегодня, по мнению некоторых лингвистов, многим языкам угрожают (или даже обрекают их на исчезновение) процессы глобализации.
Действительно, при всеобщей тенденции к глобализации экономики и униформированию культуры и языков, только борьба за сохранение лингвистического наследия стран Европы и других континентов поможет сохранить уникальность европейского пространства. И представители интеллигенции, творческие работники всего мира, выбирающие французский язык как средство общения, не ошибаются, поскольку этот язык прекрасно подходит как язык культуры, свободы общения и демократии.
Каких же действий в защиту французского языка ждем мы от ХХІ века? Прежде всего, речь идет о возрождении чистоты французского языка. Но в то же время следует поддерживать его мобильность, так как «застой в языке – верный признак агонии». В ХХІ веке нам предстоит увидеть в словарях глаголы, существительные и прилагательные, порожденные новым арго – «верланом». Уже сегодня в таких словарях, как «Petit Robert» et «Petit Larousse», присутствуют слова «beur» - верлан, образованный от слова «arabe» (так называют молодых арабов, родившихся во Франции в семье иммигрантов) и «meuf» (от слова «femme»), за которым лексикографы уже признали право на «место под солнцем». В прошлом арго было секретным кодом, особым языком определенной среды. Сегодня, благодаря средствам массовой информации, арго получило широкое распространение. И нет никакого смысла бороться с ним, поскольку с незапамятных времен разговорный язык предшествовал письменному.
Надо полагать, что в ХХІ веке усилятся некоторые тенденции, наметившиеся уже в конце ХХ века. Все больше и больше акцентируется немое «е» («е» muet), вплоть до того, что оно звучит даже там, где его, вроде бы, и не должно быть. Фонетические соединения слов (liaisons) уже сегодня звучат все реже, а вскоре, следует полагать, и вовсе исчезнут.
Наконец, нужно вспомнить еще об одном средстве защиты французского языка. Имеется в виду франкофония, о которой так много говорят в последнее время.
Итак, французский язык выполняет различные роли в общении. В разных странах он является: государственным языком общения, одним из признанных государственных языков, языком обучения, международного общения, культуры. Эти различия в статусе и месте языка и определяют место французского языка в лингвистической политике, проводимой всеми членами сообщества франкофонии в мире, при этом именно французский язык занимает для них привилегированное место, и является языком, который необходимо охранять и развивать.
Список использованной литературы:
1. Французский как язык международного общения [Электронный ресурс]: http: //

www.infrance.ru


2. Atlas de la langue française, collectif / Philippe Rossillon, Bordas. – Paris, 1995.
3. Chtaneva O. Francophonie: diversité culturelle // La langue française. – 2005. – № 5. – P. 3-5.

  1. Hachette de la langue française / Emmanuel Fouquet. – Paris: Hachette livre, 2001.

Трофимова Ю.М.
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Карта сайта

Последнее изменение этой страницы: 2018-09-09;



2010-05-02 19:40
author-karamzin.ru 2018 год. Все права принадлежат их авторам! Главная